İranlı yazar Reza Samedi'nin Sadist romanı Türkçe yayınlandı
İranlı yazar Reza Samedi'nin Sadist isimli romanı Farsçadan çeviri yapılarak Erda Yayınlarında Türkçe basıldı.
Erda Yayınları Genel Yayın Yönetmeni Leyla Mihrinaz Engin, Reza Samedi’nin Sadist isimli romanını İran Yayın Evi ile yaptıkları görüşme sonucu Farsça’dan Türkçe’ye çevirerek basımını yaptı.
İranlı yazar Reza Samedi’nin merakla beklenen romanı "Sadist", Farsça'dan Türkçeye çevrilerek Erda Yayınları tarafından yayımlandı. 200 sayfadan oluşan eser, internet ortamında satışa sunularak, edebiyatseverlerin ilgisini çekmeye başladı.
"Sadist", derin psikolojik temaları ve karakterlerin karanlık yönlerini keşfeden anlatımıyla dikkat çekiyor. Roman, insan doğasının sınırlarını sorgularken, toplumsal normlara karşı duruşu ve bireysel özgürlüğü ön plana çıkarıyor. Samedi, karakterleri aracılığıyla okuyucularını sarsıcı bir yolculuğa çıkarıyor.
Kitabın dikkat çeken bölümlerinden birinde, karakterlerden biri, mutfak zeminine bakarak bir soruyla başlıyor. “Peki sürahiyi neden kırdın?” Bu soru, romanın temel çatışmalarını ve karakterler arasındaki karmaşık ilişkiyi yansıtıyor. Kırık camın keskin parçasıyla bileğine zarar veren karakter, “Kırdım ki biraz eğleneyim” diyerek, insan psikolojisinin karanlık köşelerine ışık tutuyor. Bu an, okuyucuda dehşet ve merak uyandırırken, karakterin içsel çatışmasını da gözler önüne seriyor.
Bileğinden fışkıran kanı gören diğer karakter, korku içinde havluyu kaparak bağırıyor. “Allah kahretsin! Delirdin mi sen? Bunu neden yapıyorsun?” Bu diyaloglar, romanda yer alan şiddet ve çatışma temalarını güçlendiriyor. Samedi, karakterlerin duygusal durumlarını ustalıkla işleyerek, okuyucunun empati kurmasını sağlıyor.
Romanın ilerleyen bölümlerinde, karakterlerden biri, “Ona gerek yok. Sen gel buraya… Civcivin evinin duvarını boyayacağım. Çünkü o, daha bu geceden kanın rengini tanımalı, kanın kokusunu duymalı…” diyerek, yaşamsal bir mesaj veriyor. Bu ifade, romanın genelinde işlenen ölüm, yaşam ve şiddet temalarının bir yansıması olarak karşımıza çıkıyor.
Reza Samedi, "Sadist" ile okuyucularına sıradan bir hikaye sunmuyor; aksine, insan doğasının en karanlık yönlerini cesurca ele alıyor. Eser, psikolojik gerilim ve toplumsal eleştiriyi harmanlayarak, derin bir okuma deneyimi sunuyor.
Roman, edebiyat dünyasında tartışmalara yol açabilecek cesur temalarıyla dikkat çekerek, şiddetin ve psikolojik bozuklukların sorgulandığı "Sadist", sadece bir kurgu değil, aynı zamanda insanın karanlık taraflarına bir ayna tutuyor. Eser, edebiyatseverlere yeni bir bakış açısı sunarken, okuyucunun düşünmesine ve sorgulamasına olanak tanıyor.
Erda Yayınları tarafından yayımlanan "Sadist", internet üzerinden satışa sunulmuş durumda. Farklı bakış açıları ve derin karakter analizleriyle dolu bu roman, edebiyat tutkunları için okunması gereken bir eser olarak öne çıkıyor.
“EMEĞİ GEÇEN TÜM EKİBİMİZE TEŞEKKÜR EDİYORUM”
Erda Yayınları Genel Yayın Yönetmeni Leyla Mihrinaz Engin açıklamasında, “Erda Yayınları olarak büyük bir başarıya imza attık. İranlı yazarlarımızdan Reza Samedi’nin ‘Sadist’ adlı eserinin Türkçe çevirisinin basımını yaptık. Bu çarpıcı roman, Farsça dilinde geniş bir okuyucu kitlesi tarafından ilgiyle karşılandı ve biz de bu değerli eseri Türkçe basımını yaparak okurlarla buluşturmak istedik. Reza Samedi, edebiyat dünyasında kendine has üslubu ve derinlikli kurgusuyla tanınan bir yazardır. "Sadist" romanı, insan psikolojisinin karanlık yönlerini keşfeden ve okuyucuyu derin düşüncelere sevk eden bir yapıt olarak dikkat çekiyor. İran Yayın Evi ile gerçekleştirdiğimiz iş birliği sayesinde, bu eserin Türkçe çevirisini yaparak, onu daha geniş bir okuyucu kitlesine ulaştırmanın mutluluğunu yaşıyoruz. Erda Yayınları olarak, kuruluşumuzdan bu yana yazarlarımızın sesini duyurmak ve onların eserlerini daha geniş kitlelere ulaştırmak için çalışıyoruz. Her biri özgün ve yaratıcı olan yazarlarımızla birlikte, edebiyatın sınırlarını zorlamak ve yeni bakış açıları kazandırmak amacındayız. Tüm yazarlarımızın yanındayız ve eserlerine gereken desteği sağlamak için var gücümüzle çalışıyoruz. Bu vesileyle, ‘Sadist’ romanının Türkçe çevirisinin edebiyatımıza katkı sağlayacağına inanıyoruz. Eserin, okurlarımız üzerinde derin bir etki bırakmasını umuyoruz. Kitaplarımızın, sadece birer nesne değil, aynı zamanda düşünce dünyamızın kapılarını aralayan birer anahtar olduğuna inanıyoruz. Reza Samedi’ye ve çalışmada emeği geçen tüm ekibimize teşekkür ediyorum” dedi.
REZA SAMEDİ KİMDİR?
1934 yılında İran, Şiraz doğumlu Reza Samedi mizah yazarı, senaristtir.
ÇALIŞMA ALANLARI:
Polisiye
Gerilim
Korku
Mizah
Reza Samedi yazarlığa yaklaşık 40 yıl önce yerel yayınlar için röportaj yazıları yazarak başladı. Yazarlık ilhamını, adliye koridorlarında polis memurları ve suçlularla yaptığı görüşmelerden derlediği “Olay Hikayeleri” adlı anlatımlardan almıştır.
Bugüne kadar 55’ten fazla roman ve polisiye, mizah, gerilim türlerinde hikâye kitapları yayımlanmıştır. Reza Samedi’nin eserleri bazen mizahi, bazen de suç ve cinayet temalıdır. O, içtenlikle sevdiği insanlara yazmakta, insanların acıları ve sorunları ise onun yaratıcılığının kaynağıdır.
Reza Samedi şimdiye kadar 960 gerçek hayattan esinlenen hikâye yazmıştır ve kesin olarak inanır ki, her insanın kendine özgü ve okunmaya değer bir hikâyesi vardır. Belki bir gün siz de onun hikâyelerinden birinin başkahramanı olabilirsiniz!
Jadooyeghalam Yayınları, 2007 yılında Dr. Roya Pourmanaf tarafından Tahran’da kurulmuştur. Bu yayınevi, bugüne kadar çeşitli alanlarda 500’den fazla kitap yayımlamış olup, İran’da telif hakkı kurallarına uyarak çalışan nadir yayınevlerinden biridir.
Bu yayınevi ayrıca kitap çevirisi, yazarların eserlerini diğer ülkelerde yayımlamaları için destek sağlama, genç araştırmacıların bilimsel ve akademik çalışmalarını destekleme ve yayımlama gibi hizmetler de sunmaktadır.
Gelişim politikaları doğrultusunda, bu yayınevinin çocuk bölümü 2025 yılından itibaren bu alandaki faaliyetlerini “Turuncu Kedi” alt markasıyla daha ciddi bir şekilde sürdürmektedir.
Bu yayınevi ayrıca Türkiye, Afganistan ve Özbekistan gibi bazı ülkelerdeki yabancı yayınevleriyle ortak projeler yürütmektedir.
Bakmadan Geçme

